381Q901A-ARCR-3Operating instructionMode d’emploiInstruccions de manejoGebruiksaanwijzingBedienungsanleitungAM/FM 2 bands DigitalClock RadioRadio réve
9 Alarm operationThere are 4 alarms which can be set independently. Alarm 1 andAlarm 2 can be set to wake you by buzzer, and Alarm 3 and Alarm4 can b
10GBHow to set Radio Alarm (Alarm 3 and Alarm 4)The Radio Alarm will sound for 1 hour, or stop by pressing thePower button. The Radio Alarm volume may
11 Snooze function1. To interrupt the alarm signal (radio alarm or buzzer alarm), press any button on the top side of the radio (up/ down/SET/
12GB Sleep timer – radio auto shut offThe Sleep timer can be set from 15-120 min. The radio will beswitch off after the time you set has elapsed.1. W
13 Headphone socketPlus in a headphone to the Headphone socket for headphonefunction, and the built-in radio speaker will be muted. AUX IN socke
14GBIf at any time in the future you should need to dispose of this product pleasenote that: Waste electrical products should not be disposed of with
15
16F Consignes de sécurité importantes1. Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser la radio.2. Conserve
179. Sources d’alimentation: La radio doit être utilisée avec les sources d’alimentation figurant sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas
18F13. Lorsque la radio est laissée sans surveillance et inutilisée pendant de longues périodes, retirez les piles. Les piles peuvent fuir e
1 Important safety instructions1. Read and understand all safety and operating instructions before the radio is operated.2. Retain instruction: Th
19 Commandes Commutateur d’alimentation et Minuterie sommeil Touche Alarme 2 Touche Alarme 4 Touche Lumière Touche Heure Touc
20F Écran LCD Affichage de l’horloge et de la bande sélectionnée. Indicateurs Veille et Snooze Indicateur de réglage automatique de l’heu
21 HorlogeRéglage manuel de l’horloge (seulement si le réglageautomatique échoue)1. Appuyez sur la touche TIME, l’écran affiche .2. Appuyez su
22FModifier le format de l’heure : 12/24 heures1. Appuyez sur la touche TIME, puis appuyez sur la touche SET.2. Pour définir le format de l’horloge su
23B. Réglage en mode scan1. Appuyez sur le Commutateur d’alimentation pour mettre en marche votre radio.2. Appuyez de façon répétée sur la touche B
24F Fonctionnement de l’Alarme4 alarmes indépendantes sont disponibles. L’Alarme 1 etl’Alarme 2 peuvent être réglées pour vous réveiller avec le buzz
25Comment régler l’Alarme Radio (Alarme 3 et Alarme 4)L’alarme Radio retentit pendant une heure, vous pouvez ladésactiver en appuyant sur le Commutate
26F9. Lorsque l’alarme retentit, le symbole ou clignote. Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour arrêter l’alarme. Le sym
27 Minuterie Nap1. Cette fonction est un compte à rebours après lequel l’alarme retentit. La durée est réglable de 10 à 120 minutes par incréme
28F Fuseau horairePositionnez le sélecteur de FUSEAU HORAIRE (situé sur le côtébas de la radio) sur la position 0 dans le cas normal.Si vous vous sit
2GB10. Power cords: The power cord should be positioned so it is not walked on, pinched, or items placed on top of it. Pay particular attent
29 Connecteur AUX INConnectez des périphériques audio externes comme un lecteurCD au connecteur AUX IN (situé sur le côté de la radio).Lancez ensuite
30FA Noter lors de la disposition de cet appareil : Les appareils électriques ne doiventen aucun cas être disposés avec les déchets ménagers. Disposez
31
32E Instrucciones de seguridad importantes1. Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar la radio.2. G
339. Fuentes de energía: sólo deberá utilizar la radio con el tipo de fuente indicada en el cuadro de especificaciones. Si no está seguro del ti
34E13. Si no va a utilizar la radio durante un largo período, quite las pilas. Las pilas pueden perder sustancias químicas y dañar el acabad
35 Controles Botón de corriente y temporizador de hibernación Botón 2 para alarma Botón 4 para alarma Botón de iluminación Botón
36E Pantalla LCD Banda de la radio y pantalla reloj AM/PM Indicador Hibernación e Indicador repetición Señal horaria que controla la radi
37 RelojAjuste manual del reloj (solo si el ajuste automático falla)1. Presione el botón de HORA, la pantalla mostrará .2. Presione el botón de
E38ECambio del formato del reloj 12/241. Presione el botón de HORA y presione el botón de AJUSTE.2. Para ajustar el formato de reloj de 12 horas, pres
39B. Sintonización por escaneado1. Presione el botón de corriente para encender la radio.2. Presione repetidamente el botón de BANDA para seleccionar
40E Funcionamiento de la AlarmaExisten 4 alarmas que se pueden ajustar de forma independiente.Ala Alarma 1 y 2 se activan a través del timbre, mientr
41Cómo instalar la radio alarma (Alarma 3 y Alarma 4)La radio alarma sonará durante una hora, o se parará al presionarel botón de Corriente. El volume
42E9. Cuando esté sonando, el símbolo de o parpadeará. Presione el botón de Corriente para detener el timbre y el símbolo de
43 Temporizador modo siesta1. Es una alarma modo cuenta atrás en el que la alarma sonará tras el período de tiempo establecido. El período de tiem
44E Ajustes de la zona horariaAjuste el interruptor de ZONA HORARIA (en la parte inferior de laradio) en la posición 0.Para aquellos países donde la
45 Entrada AUX INInserte los dispositivos de audio externos como reproductor de CDen la entrada AUX IN (situado en uno de los laterales de la radio)
46ESi en cualquier momento en el futuro necesita desechar este producto tenga encuenta que: el desecho de los productos eléctricos no deben desecharse
48NL Belangrijke veiligheidsvoorschriften1. Lees en begrijp alle veiligheids- en gebruiksvoorschriften vóór u de radio gaat gebruiken.2. Bewaar in
4GB Controls Power button and Sleep timer Alarm 2 button Alarm 4 button Light button Time set button Date set button Alar
499. Voedingsbronnen: de radio hoort alleen gebruikt te worden met het type voedingsbron dat aangegeven is op het apparaat. Als u niet zeker wee
50NL13. Verwijder de batterijen als de radio lange tijd onbeheerd gelaten wordt en niet gebruikt wordt. De batterijen kunnen lekken en uw ra
51 Regelknoppen Aan/uit-knop en Slaaptimer Wekker 2 knop Wekker 4 knop Lichtknop Tijdknop (TIME) Datumknop (DATE) Wekker
52NL LCD-scherm Radioband en AM/PM-aanduiding van klok Slaap- en Snooze-indicator Radio-aangestuurd tijdsignaal Autom. Afstemmingsind
53 KlokHandmatig de tijd instellen (alleen als automatischinstellen mislukt)1. Druk op de TIME knop, en het scherm toont .2. Druk op de SET kn
54NLAfwisselen tussen 12/24 uur tijdsaanduiding1. Druk op de TIME knop, en vervolgens op de SET knop.2. Druk voor het instellen van een 12 uren tijdsa
55B. Afstemmen door scannen1. Druk op de Aan/Uit-knop om uw radio aan te zetten.2. Druk herhaaldelijk op de BAND knop om AM (MW) of FM te selectere
56NL Gebruik van de wekkerEr zijn 4 wekkers die onafhankelijk van elkaar ingesteld kunnenworden. Wekker 1 en Wekker 2 kunnen ingesteld worden om uwak
57Hoe kunt u de radio als wekker instellen(Wekker 3 en Wekker 4)De radio blijft één uur aan, totdat u op de Aan/Uit-knop drukt.Het volume van de Wekke
58NL Snooze functie1. Druk voor het onderbreken van het wekkersignaal (zowel radio als zoemgeluid) op een willekeurige knop bovenop de radio (o
5 LCD display Radio band and clock AM/PM display Time indicator/Frequency Auto tuning indicator Memory and seconds indicator Dayl
59 Slaaptimer – radio automatisch uitschakelenDe Slaaptimer kan ingesteld worden op 15-120 minuten. De radioschakelt uit nadat de tijd, die u ingeste
60NL KoptelefoonaansluitingSteek een koptelefoon in de Koptelefoonaansluiting omde koptelefoon te gebruiken; de ingebouwde radioluidsprekerwordt
61 Technische gegevensStroomvoorziening:120 Volt/60 Hz (V.S. versie);230 Volt/50 Hz (Europa versie)/ADAPTER DC UIT 12V/0,7AUitgangsvermogen: 1,2 W (
63 Wichtige Sicherheitshinweise1. Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme alle Sicherheits- und Bedienungshinweise.2. Bewahren Sie die Anle
64D8. Ventilation: Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass die Luftzirkulation nicht beeinträchtigt wird. Das Gerät sollte z. B. nicht auf
6511. Überlasten Sie die Wandsteckdosen und Verlängerungskabel nicht. Ansonsten kann erhöhte Feuer- und Stromschlaggefahr bestehen. Stecken
66D16. Lassen Sie das Gerät durch ausgebildetes Wartungspersonal reparieren, wenn...:Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.Gegenstän
67 Bedienelemente Ein-/Ausschalter und Einschlaffunktionstaste Alarmtaste 2 Alarmtaste 4 Lichtschalter Uhrzeiteinstellungstaste
68D LCD-Display Frequenzband und Uhrzeitanzeige (AM/PM) Schlaf- und Schlummerfunktion Radiogesteuertes Zeitsignal Automatische Sender
6GB Operation Power OnAutomatic radio station presetting and clock setting1. Connect the plug to a wall socket at the first time, the radio will a
69 UhrzeitEinstellen der Uhrzeit per Hand (nur notwendig, wenn dieautomatische Einstellung fehlschlägt)1. Betätigen Sie die TIME-Taste und in der Anz
70D6. Benutzen Sie die TUNING-Tasten zum Einstellen des Datums.7. Betätigen Sie die SET-Taste, um die Zeiteinstellung abzuschließen.* Sie können d
71 RadiobetriebSuchen von RadiosendernEs stehen 3 verschiedene Arten zum Suchen von Radiosendernzur Verfügung:A. Manuelle Sendersuche1. Betätigen Sie
72D4. Es stehen 7 Tasten zum Speichern der Sender zur Verfügung (1-7). Halten Sie die gewünschte Speichertaste für mehr als 2 Sekunden gedrückt
73Einstellen des Summeralarms (Alarm 1 und Alarm 2)Die Summerlautstärke wird alle 15 Sekunden erhöht. Der Alarmbleibt für eine Minute an und fängt nac
74DEinstellen des Radioalarms (Alarm 3 und Alarm 4)Nach einer Stunde oder durch Betätigung des Ein-/Ausschaltersstoppt der Radioalarm. Die Lautstärke
75 Schlummerfunktion (Snooze)1. Wenn Sie das Alarmsignal unterbrechen wollen (egal ob Radio- oder Summeralarm) können Sie eine beliebige Taste an
76D Countdown-Timer1. Es handelt sich hierbei um einen Countdown-Alarm, der nach einem festgelegten Zeitraum an geht. Sie können den Countdown
77 Zeitzone einstellenStellen Sie den TIME ZONE-Schalter (auf der Unterseite desRadios) im Normalfall auf 0.Bei manchen Ländern, in denen keine Zeite
Reset des RadiosWenn das Radio nicht richtig funktioniert oder in der Anzeige Ziffernfehlen, betätigen Sie bitte die RESET-Taste (an der Unterseite
7Manual date setting (only if automatic setting fails)1. Press the DATE button then press SET button, the year digits will flash.2. Press the TUNIN
8GB Radio operationTuning into radio stationsThere are 3 ways of tuning your radio:A. Manual tuning1. Press the Power button to turn on your radio.2.
Komentarze do niniejszej Instrukcji